Symposium 'Hertmans in Vertaling — Een feestelijk symposium'

Voor wie
Alumni , Journalisten , Medewerkers , Studenten
Wanneer
21-10-2021 van 09:00 tot 17:00
Waar
KANTL, Koningstraat 18, 9000 Gent
Voertaal
Nederlands
Door wie
Brecht Degroote
Contact
brecht.degroote@ugent.be
Website
https://humanitiesacademie.ugent.be/hertmans-in-vertaling
Voeg toe aan mijn agenda

Vertalers en vertaalwetenschappers buigen zich in een reeks lezingen en gesprekken over de transnationale verspreiding van het werk van Hertmans.

Naar aanleiding van de zeventigste verjaardag van schrijver Stefan Hertmans organiseren we een feestelijk symposium, waarin vertalers en vertaalwetenschappers zich buigen over de transnationale verspreiding van het werk van Hertmans, in aanwezigheid van de auteur zelf. 

Stefan Hertmans (1951) is een van de meest notoire literaire auteurs van de Lage Landen. De schrijver heeft niet alleen een indrukkend lyrisch werk op zijn naam, zonder meer de levensader van een productief en meanderend schrijverschap. Ook romans, verhalen en essays, toneelteksten en brievenboeken maken deel uit van het oeuvre. Titels van Hertmans zijn beschikbaar in vele talen. De Vertalingen Database van Literatuur Vlaanderen vermeldt 84 vertalingen.

De afgelopen jaren verwierf Oorlog en terpentijn internationaal renommee. De Franse editie Guerre et térébenthine, vertaald door Isabelle Rosselin en uitgegeven bij Gallimard, heeft bijgedragen tot de internationale bekendheid. Voor War and Turpentine ontving de auteur een nominatie voor de Man Booker International Prize. Hertmans’ boek stond in 2016 op de lijst van de New York Times Book Review met de honderd meest belangwekkende boeken van het jaar. Een jaar later verkoos The Independent het boek als best vertaalde buitenlandse fictie in het Engels (vertaling David McKay). Ook voor het succes van het oorlogsboek werden romans, essays en gedichten van Hertmans in vele talen vertaald. Bij Gallimard verschijnt in 2022 een selectie uit Hertmans’ poëzie in de vertaling van Philippe Noble. In 2020 is Hertmans’ oeuvre in Nederland bekroond met de prestigieuze Constantijn Huygensprijs.

Het symposium Hertmans in vertaling focust op vertalingen van poëzie, proza en toneel én de rol van vertalers als culturele bemiddelaars.

Registratie is verplicht.