Bachelor toegepaste taalkunde

De bachelor in de toegepaste taalkunde is een driejarige academische opleiding waarbij je vanaf de start kiest voor twee vreemde talen in combinatie met een volwaardig pakket Nederlands.

Je kiest een vreemdetalencombinatie uit het aanbod van Duits, Engels, Frans, Italiaans, Russisch, Spaans en Turks (uniek in Vlaanderen!).

Naast een intensieve meertalige taaltraining verruimen we je algemene kennis met vakken als recht, economie, wereldgeschiedenis en taalnormering van het Nederlands. Bovendien verdiep je je in de snel evoluerende wereld van taal- en vertaaltechnologie en digitale communicatie.

Tijdens de bacheloropleiding studeer je één semester in het buitenland en geef je een boost aan je talen- en cultuurkennis. Zin om je nog verder te vormen of om ook een periode in een ander land dan je Erasmusbestemming te verblijven? Dan kan je je bachelorprogramma via een vierjarig parcours (AEL) volgen en zo twee jaar in het buitenland studeren.

Meer info over de bachelor via Kimberley Callens

Je bacheloropleiding sluit je af met een bachelorproef, waarna je kan kiezen voor één van de drie domeinmasters: master in het vertalen, master in het tolken of de master in de meertalige communicatie.

Als je een carrière als lesgever beoogt, kan je voor de educatieve master kiezen.

Troeven van de opleiding

  • Je leert vloeiend en professioneel communiceren in je moedertaal en 2 vreemde talen. Voor je vreemde talen combineer je Frans, Engels en Duits onderling of je kiest voor Frans, Engels of Duits in combinatie met Spaans, Italiaans, Russisch of Turks (uniek in Vlaanderen!).
  • Je verrijkt je algemene kennis via vakken zoals ‘Inleiding tot het recht’, ‘Inleiding tot de economie’, ‘Inleiding tot de wereldgeschiedenis’ of ‘Taalnormering van het Nederlands’.
  • Je krijgt de kans om in de derde bachelor een semester in het buitenland te studeren, wat een ware boost is voor je taal-en cultuurkennis.
  • Je doet kennis op van taal-en vertaaltechnologie en digitale communicatie.
  • Je volgt onderwijs dat op de inzichten van wetenschappelijk onderzoek gebaseerd is en je krijgt ook de kans om zelf onderzoek te verrichten binnen één van onze sterke onderzoeksgroepen. Tolk- en vertaalwetenschap, vreemdetaalverwerving en taaltechnologie zijn enkele van de onderzoeksdomeinen waar in de vakgroep onderzoek naar gedaan wordt.
  • Je doet praktijkervaring op via een professionele stage.
  • Na je bachelor kies je voor één van de drie domeinmasters: vertalen, tolken of meertalige communicatie of voor de educatieve master als je een carrière als lesgever beoogt.
  • Je hebt de mogelijkheid om in de master een derde vreemde taal (Engels, Frans en Duits) op te frissen.

Opbouw

Enkele studenten en de voorzitter van de opleidingscommissie aan het woord over de opleiding.

Brochure

In deze brochure vind je alle uitleg over de opleiding Toegepaste Taalkunde. Download het pdf-document door op de afbeelding te klikken.

Brochure

Veelgestelde vragen

Heb je na het lezen van de brochure nog vragen, bekijk dan zeker even onze veelgestelde vragen.

Studiefiches

Een gedetailleerd overzicht van de programma's kan je raadplegen via de studiekiezer.

Buitenlandsemester

Je krijgt de kans om in de derde bachelor een semester in het buitenland te studeren, wat een ware boost is voor je taal-en cultuurkennis.

Bachelorproef

Onze studenten schrijven in de derde bachelor een bachelorproef, gevolgd door een masterproef tijdens het masterjaar. Wil je een duidelijker beeld krijgen van de inhoud van onze opleiding? Bekijk dan zeker ook eens de thema's die aan bod kunnen komen.

Wat na de bachelor?

Na je bachelor kan je kiezen voor één van de drie domeinmasters:

Als je een carrière als lesgever beoogt kies je voor de educatieve master.

Afgestudeerd en wat nu?

Wat kan je doen met je diploma van master in het vertalen, tolken of meertalige communicatie?

  • Een carrière in de media? Het kan! Treed in de voetsporen van onze alumni Björn Soenens (VRT-journalist en Amerikawatcher), Stefaan Lammens of radiomakers Kirsten Lemaire en Eva De Roo.
  • Werken in het onderwijs of voor de overheid, check!
  • Liever aan de slag in het bedrijfsleven? Met je talenkennis word je vast en zeker met open armen ontvangen!
  • Een eigen vertaalbureau, een functie als redacteur, communicatiespecialist, copywriter, persverantwoordelijke, ondertitelaar, social media manager, …?

Ontdek de waaier aan mogelijkheden.

Benieuwd waar je binnen 4 jaar zal staan? Welke skills je in die tijd zal verworven hebben? Hoe je gegroeid zal zijn? Kijk even mee in de toekomst via getuigenissen van onze alumni.

Promofilmpje

Onze studenten uit de master meertalige communicatie maakten een promofilmpje.